Keine exakte Übersetzung gefunden für الدخول حيز التنفيذ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الدخول حيز التنفيذ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie la représentante de l'Afrique du Sud pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu'elle a adressées à la présidence.
    كما نؤيد مبادرة عقد مؤتمر للدول الأطراف بهدف تعزيز دخولها حيز التنفيذ.
  • Les difficultés qui retardent l'entrée en vigueur de celui-ci sont notoires, mais le nombre d'États qui l'ont ratifié a atteint 120, et on espère qu'ils seront rejoints par les pays restants dont la ratification est nécessaire à son entrée en vigueur.
    وإن الصعوبات التي تؤخر دخولها حيز التنفيذ معروفة، إلا أن عدد الدول التي صادقت عليها وصل إلى 120، ويؤمل أن تنضم إليها البلدان المتبقية التي يتطلب تصديقها دخولها حيز التنفيذ.
  • Elle a ratifié le TICEN an 2000. Les difficultés qui retardent l'entrée en vigueur de celui-ci sont notoires, mais le nombre d'États qui l'ont ratifié a atteint 120, et on espère qu'ils seront rejoints par les pays restants dont la ratification est nécessaire à son entrée en vigueur.
    وإن الصعوبات التي تؤخر دخولها حيز التنفيذ معروفة، إلا أن عدد الدول التي صادقت عليها وصل إلى 120، ويؤمل أن تنضم إليها البلدان المتبقية التي يتطلب تصديقها دخولها حيز التنفيذ.
  • 2.6.8 Expression de l'intention de s'opposer à l'entrée en vigueur du traité
    8 الإعراب عن نية الاعتراض على دخول المعاهدة حيز التنفيذ
  • Cas dans lesquels l'État ou l'organisation internationale auteur de l'objection peut fixer unilatéralement la date d'effet du retrait de l'objection à la réserve
    الإعراب عن نية الاعتراض على دخول المعاهدة حيز التنفيذ
  • M. HU (Chine) se félicite des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Protocole II modifié depuis l'entrée en vigueur de ce dernier.
    السيد هو (الصين) أعرب عن ترحيبه بالتقدم المحرز في تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل منذ دخوله حيز التنفيذ.
  • Entrée en vigueur: 2 juillet 1961, Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 399, p. Source: http://www.untreaty.org.
    الدخول حيز التنفيذ: 2 تموز/يوليه 1961، الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد رقم 399، صفحة 189، المصدر: http://www.untreaty.org.
  • Un instrument international sur le commerce des armes devrait couvrir toutes les armes classiques suivantes :
    وبناء على ذلك، فإن دور الأمين العام كوديع للصك سوف يضمن تنفيذ المعاهدة بمجرد دخولها حيز التنفيذ.
  • Le texte de ce mémorandum d'accord sera distribué dans un additif à la présente note.
    وعملية التفاوض الحكومية الدولية وأثناء الفترة المؤقتة الواقعة بين اعتماد الاتفاقية ودخولها حيز التنفيذ وسوف تعمم مذكرة التفاهم كضميمة لهذه المذكرة.
  • La Jamahiriya arabe libyenne prend des mesures en vue de ratifier le Protocole de Kyoto, dont l'entrée en vigueur a renforcé la capacité de la communauté internationale de répondre aux changements climatiques.
    وأعلن أن الجماهيرية العربية الليبية تتخذ الآن خطوات للتصديق علي بروتوكول كيوتو، الذي أسفر دخوله حيز التنفيذ عن زيادة قدرة المجتمع الدولي علي مواجهة تغير المناخ.